相信很多中國人多舊金山這個名字都很熟悉,但你是否瞭解舊金山名稱的由來呢?要了解這些就需要了解一些舊金山的歷史知識了。
舊金山(San Francisco)即聖弗朗西斯科,是美國西海岸的最大貿易港和海軍基地。華僑稱它"金山",也稱三藩市、舊金山。
舊金山,原名耶瓦布埃納,又名聖弗蘭西斯科,華僑稱爲三藩市,是1847年墨西哥人以西班牙文命名的,當時這裏的居民只有800多人。它本是西班牙的一個殖民據點,後由墨西哥接管,美墨戰爭之際爲美軍所佔。1848年一月的Sacremento Valley,一名木匠在建造鋸木廠時,在推動水車的水流中發現了黃金。這個消息不脛而走,引發了全世界的淘金熱。大批淘金者蜂擁而至,中國人遠渡重洋,大量涌入該城謀生,當金礦工人。短短三個月內舊金山人口便激增2.5萬人。其中許多華人作爲苦力販賣至此挖金礦,修鐵路,備嘗艱辛。此後大批華工在這裏安家落戶,當時在美國生活的許多華人也加入了淘金的熱潮中,由於“聖弗朗西斯科”這個名字過長,不符合中國人的語言習慣,所以華人淘金者們給它取了一個更爲形象的名字——金山。伴隨着淘金大潮,舊金山開始迅速發展,成爲美國名列前茅的大城市。洶涌而來的淘金者們很快就將這裏的金礦挖掘一空,於是淘金者們開始尋找新的金礦。1851年,澳大利亞的墨爾本發現了金礦,大量美國人,包括美國華人從“金山”涌向墨爾本,於是這個原本人口不到1萬的小鎮在十幾年間發展成了一個富有的大城市。來到這裏的華人們爲它取了一個新名字——“新金山”。爲了表示和墨爾本的區分,聖弗朗西斯科在華人中的名字也變成了“舊金山”。最終,墨爾本“新金山”的名字沒有叫響,但是聖弗朗西斯科“舊金山”的名字卻爲世人所接受。這就是舊金山名稱的由來了。
San Francisco漢譯名稱:
1、諧音直譯:三藩市
至於三藩市之名,則是取自該市英文 名稱的頭兩個音節“San Fran”之諧音直譯,是居住於此地爲數不少的粵語族羣較常用之譯名,例如出身廣東的國父孫中山在著作與書信中提及該市。
2、諧音直譯:聖弗朗西斯科
聖弗朗西斯科是曾被西班牙統治的地區的常見地名,得名自方濟會創始人聖弗朗西斯(意大利文“San Francesco d'Assisi”,英文“Saint Francis of Assisi”)。
3、典譯:舊金山
19世紀這裏是美國淘金熱的中心地區,早期華人勞工移居美國後多居住於此,稱之爲“金山”,但直到在澳大利亞的墨爾本發現金礦後,爲了與被稱作“新金山”的墨爾本做出區別,而改稱聖弗朗西斯科爲“舊金山”。
長期以來關於聖弗朗西斯科這城市的中文譯名,在沒有明確的官方政策下,用法稍嫌紛亂。美國之音和美國國務院都使用“舊金山”。如今,大部分駐於該市、擁有華文正式稱呼的外事單位,都是使用“舊金山”之稱呼,例如中華人民共和國駐舊金山總領事館。在中華人民共和國的官方文獻及地圖中,則多稱其爲“聖弗朗西斯科”,但舊金山市政府及下屬各級市政單位的官方網站中文版上,卻是分別使用了“舊金山”與“三藩市”這兩種不同的譯名,沒有一致的標準,而這現象也普遍反應在居住於該市的華人社羣之使用習慣上。
區內的華語媒體普遍依讀者、觀衆或聽衆的方言習慣分別稱爲“三藩市”(粵語)和“舊金山”(國語/普通話)。所以舊金山市政府及下屬各級市政單位的官方網站中文版上,卻是分別使用了“舊金山”與“三藩市”這兩種不同的譯名,沒有一致的標準。
這就是舊金山名字的由來了,舊金山冬暖夏涼,被譽爲“最受美國人歡迎的城市”,很多藝術家、作家和演員都住在這裏,全世界著名電影中心好萊塢就位於城市的西北部,舊金山有許多著名景點有:金門大橋、漁人碼頭、九曲花街、唐人街、惡魔島、天使島、金銀島、金門公園、市政中心、舊金山藝術宮、阿拉莫廣場、雙子峯、北灘等。現如今,舊金山已經成爲非常熱門的旅遊城市,給大家推薦一些舊金山的遊玩行程:
多地出發
纽约出發
纽约出發
纽约出發